. "cijena povla\u010Denja s tr\u017Ei\u0161ta"@hr . . "Translation expected"@ga . . "luopumishinta"@fi . "2659"^^ . . . . . "\u0426\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u043B\u0430\u0447\u0435\u045A\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u043E\u0434\u0430 \u0441\u0430 \u0442\u0440\u0436\u0438\u0448\u0442\u0430."@sr . "cena do odvol\u00E1n\u00ED"@cs . . . . "n/a"^^ . "cena wycofania"@pl . "do\u010Dasne platn\u00E1 cena"@sk . . "I\u0161\u0117mimo i\u0161 rinkos kaina."@lt . . "\u03C4\u03B9\u03BC\u03AE \u03B1\u03C0\u03CC\u03C3\u03C5\u03C1\u03C3\u03B7\u03C2"@el . . . . . . "kivon\u00E1si \u00E1r"@hu . "withdrawal price"@en . "k\u00F5rvaldamishind"@et . "prezzo di ritiro"@it . "atpirk\u0161anas cena"@lv . "2015-12-17Z"^^ . . "pasitraukimo i\u0161 rinkos kaina"@lt . "1995-10-02Z"^^ . . "cena do zru\u0161en\u00ED"@cs . "pre\u021B de retragere"@ro . . . "cena umika s trga"@sl . . "precio de retirada"@es . . "R\u00FCcknahmepreis"@de . "ophoudprijs"@nl . "\u00E7mim i t\u00EBrheqjes"@sq . "\u0446\u0435\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0432\u043B\u0430\u0447\u0435\u045A\u0430 \u0441\u0430 \u0442\u0440\u0436\u0438\u0448\u0442\u0430"@sr . . "pre\u00E7o de retirada do mercado"@pt . "\u0446\u0435\u043D\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0432\u043B\u0435\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u043E\u0434 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043E\u0442"@mk . . . "prezz tal-irtirar"@mt . "\u00E5tertagspris"@sv . "i\u0161\u0117mimo i\u0161 rinkos kaina"@lt . "prix de retrait"@fr . . "pris, under hvilken en vare (gr\u00F8nsager) ikke s\u00E6lges, men tages tilbage fra markedet."@da . . . . . . "tilbagetagelsespris"@da . . "50747d7006c10397d890194eccb2516b" . . "\u0446\u0435\u043D\u0430 \u0437\u0430 \u0438\u0437\u043B\u0438\u0437\u0430\u043D\u0435 \u043E\u0442 \u0442\u044A\u0440\u0433"@bg . . . "do\u010Dasn\u011B platn\u00E1 cena"@cs .