. "piaci feloszt\u00E1sa"@hu . "verdeling van de markt"@nl . "Marktaufteilung"@de . . "rinkos pasidalijimas"@lt . . "Aufteilung des Marktes"@de . . "quota di mercato"@it . "r\u00E9partition de march\u00E9"@fr . . "podzia\u0142 rynku"@pl . . "part du march\u00E9"@fr . "ripartizione di mercato"@it . "\u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . "\u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BD\u03BF\u03BC\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . "reparto del mercado"@es . . . . . . . . . "Translation expected"@ga . "dohoda o rozdelen\u00ED trhu"@sk . "spartizione illecita del mercato"@it . "opdeling af marked"@da . "Marktanteil"@de . "\u03B4\u03B9\u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . "vieno\u0161an\u0101s par tirgus sadali"@lv . "n/a"^^ . . . "ripartizione orizzontale del mercato"@it . . "marknadsdel"@sv . "1995-10-02Z"^^ . . . . . . . . "sporazum o diobi tr\u017Ei\u0161ta"@hr . . "3306"^^ . . . . "rozd\u011Blen\u00ED trhu"@cs . "partilha do mercado"@pt . . "\u0441\u043F\u043E\u0433\u043E\u0434\u0431\u0430 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0431\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043E\u0442"@mk . . "akkordju ta\u2019 tqassim tas-suq"@mt . "parte do mercado"@pt . "market-sharing agreement"@en . "cuota de mercado"@es . . . "\u0441\u043F\u043E\u0440\u0430\u0437\u0443\u043C \u043E \u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0438 \u0442\u0440\u0436\u0438\u0448\u0442\u0430"@sr . . . "\u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440 \u0437\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0431\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043E\u0442"@mk . "spartizione del mercato"@it . "uppdelning av marknaden"@sv . "marktaandeel"@nl . "reparti\u00E7\u00E3o do mercado"@pt . . . "\u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B3\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2"@el . . "3af35d8584327262c1bdd4a740f8c059" . . "delitev trga"@sl . . . "marknadsandel"@sv . . "\u043D\u0435\u043B\u0435\u0433\u0430\u043B\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u0431\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043E\u0442"@mk . "\u0443\u0434\u0435\u043B \u043D\u0430 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u043E\u0442"@mk . "marr\u00EBveshje p\u00EBr ndarjen e tregut"@sq . "markkinoiden jako"@fi . . "marktverdeling"@nl . . . . . . . "compartimentazione del mercato"@it . "turu jagamise kokkulepe"@et . "\u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440 \u0437\u0430 \u0441\u043F\u043E\u0434\u0435\u043B\u044F\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u0437\u0430\u0440\u0430"@bg . . . "partage de march\u00E9"@fr . . . "dohoda o rozd\u011Blen\u00ED trhu"@cs . . . . "piaci r\u00E9szesed\u00E9s"@hu . . "acord pentru \u00EEmp\u0103r\u021Birea pie\u021Bei"@ro . "piacfeloszt\u00E1si meg\u00E1llapod\u00E1s"@hu .