"4003"^^ . "\u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0458\u0430\u043D\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0437\u0435\u043C\u0458\u0430 \u043E\u0434 \u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u043E\u0442 \u0441\u0432\u0435\u0442"@mk . "ob\u010Dan t\u0159et\u00EDho st\u00E1tu"@cs . . "persuna ta' nazzjonalit\u00E0 barranija"@mt . "k\u00FClf\u00F6ldi"@hu . . "foreign national"@en . . . "ressortissant \u00E9tranger"@fr . "cudzoziemiec"@pl . "utl\u00E4ndsk medborgare"@sv . . . "nacional de un tercer Estado"@es . "ciz\u00ED st\u00E1tn\u00ED p\u0159\u00EDslu\u0161n\u00EDk"@cs . . "strani dr\u017Eavljanin"@hr . . . "k\u00FClf\u00F6ldi \u00E1llampolg\u00E1r"@hu . "tuji dr\u017Eavljan"@sl . "straniero"@it . "dr\u017Eavljanin tre\u0107e zemlje"@hr . . "tre\u0161\u0101s valsts pilsonis"@lv . "shtetas i nj\u00EB vendi t\u00EB tret\u00EB"@sq . . . . . . . . "cet\u0103\u021Bean str\u0103in"@ro . . . . . "n/a"^^ . . "cudzinec"@sk . . . "Staatsangeh\u00F6riger eines Drittlandes"@de . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0458\u0430\u043D\u0438\u043D"@mk . . "obywatel-cudzoziemiec"@pl . . . . "ulkomaalainen"@fi . . "v\u00E4lismaalane"@et . "ressortissant d'un pays tiers"@fr . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0435\u0446"@mk . "str\u0103ini"@ro . "udl\u00E6nding"@da . "national of a third country"@en . "harmadik orsz\u00E1g \u00E1llampolg\u00E1ra"@hu . "medborgare fr\u00E5n tredjeland"@sv . "extranjero"@es . "shtetas i huaj"@sq . . . . . . . . "kolmannen maan kansalainen"@fi . . . "u\u017Esienio \u0161alies pilietis"@lt . "v\u00E4lisriigi kodanik"@et . . . "ciz\u00ED st\u00E1tn\u00ED ob\u010Dan"@cs . . . "cet\u0103\u021Bean al unei \u021B\u0103ri ter\u021Be"@ro . "\u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0458\u0430\u043D\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430"@mk . . "\u0161t\u00E1tny pr\u00EDslu\u0161n\u00EDk tretej krajiny"@sk . . "cittadino straniero"@it . "tre\u010Diosios \u0161alies pilietis"@lt . . . "cudz\u00ED \u0161t\u00E1tny pr\u00EDslu\u0161n\u00EDk"@sk . "ausl\u00E4ndischer Staatsangeh\u00F6riger"@de . . "\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0438 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0459\u0430\u043D\u0438\u043D"@sr . . . . "\u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0458\u0430\u043D\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0442\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430"@mk . . . . "Ausl\u00E4nder"@de . . . . "\u00E9tranger"@fr . "cidad\u00E3o de um pa\u00EDs terceiro"@pt . "EU:n ulkopuolisen maan kansalainen"@fi . "vreemdeling"@nl . . . . . "\u0442\u0443\u0453 \u0434\u0440\u0436\u0430\u0432\u0458\u0430\u043D\u0438\u043D"@mk . . "\u0101rvalsts pilsonis"@lv . "staatsburger van een land uit de Derde Wereld"@nl . . "neob\u010Dan"@cs . "cizinec"@cs . "\u0101rvalstnieks"@lv . . "e037555fcfea60e57f9d7d6676620d92" . . "stranac"@hr . "\u043B\u0438\u0446\u0435 \u043E\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u043D\u043E\u0441\u0442"@bg . "buitenlandse staatsburger"@nl . "vieraan valtion kansalainen"@fi . "kolmanda riigi kodanik"@et . "statsborger fra tredjeland"@da . . . . . . "\u03B1\u03BB\u03BB\u03BF\u03B4\u03B1\u03C0\u03CC\u03C2"@el . . "Translation expected"@ga . . . "estrangeiro"@pt . "1995-10-02Z"^^ . . "cittadino di paese terzo"@it . . . "u\u017Esienio valstyb\u0117s pilietis"@lt . "person i huaj"@sq . . . . "idegen"@hu . . "udenlandsk statsborger"@da . "alien"@en . . . . . . "utl\u00E4nning"@sv .