"challenge to an arbitrator"@en . "r\u00E9cusation d'un t\u00E9moignage"@fr . . "odm\u00EDtnut\u00ED poroty"@cs . "taandamine"@et . "\u043E\u0442\u0445\u0432\u044A\u0440\u043B\u044F\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0441\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u0435\u043B\u0441\u043A\u0438 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F"@bg . "izlo\u010Ditev porotnikov"@sl . "\u041A\u043E\u043C\u0431\u0438\u043D\u0438\u0440\u0430 \u0441\u0435 \u0441 \u201E\u043D\u0435\u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u0435\u043D \u043C\u0430\u0433\u0438\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u201C \u0437\u0430 \u043E\u0442\u0432\u043E\u0434\u0430 \u043D\u0430 \u0441\u044A\u0434\u0435\u0431\u0435\u043D \u0437\u0430\u0441\u0435\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B, \u0441\u044A\u0441 \u201E\u0441\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u0435\u043B\u0441\u043A\u0438 \u043F\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F\u201C \u0437\u0430 \u043E\u0442\u0445\u0432\u044A\u0440\u043B\u044F\u043D\u0435\u0442\u043E \u043D\u0430 \u0441\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u0435\u043B \u0438\u043B\u0438 \u0441\u044A\u0441 \u201E\u0441\u044A\u0434\u0438\u044F\u201C \u0437\u0430 \u043E\u0442\u0432\u043E\u0434\u0430 \u043D\u0430 \u0441\u044A\u0434\u0438\u044F."@bg . . "izuze\u0107e porote"@hr . "recusa"@pt . "recusation of a judge"@en . . "liec\u012Bbas noraid\u012Bjums"@lv . "n\u00E1mietka vo\u010Di rozhodcovi"@sk . "kaasistuja taandamine"@et . . . . "Use with \u201Clay magistrate\u201D (challenge to a juror), \u201Cevidence\u201D (challenge to a witness) or \u201Cjudge\u201D (challenge to a judge)."@en . . "indsigelse mod et vidneudsagn"@da . "verschoning"@nl . "challenge to testimony"@en . "Kombinovat s pojmy \u201Elaick\u00E9ho porotce\u201C pro odm\u00EDtnut\u00ED porotce, \u201Esv\u011Bdectv\u00ED\u201C pro odm\u00EDtnut\u00ED sv\u011Bdka nebo \u201Esoudce\u201C pro odm\u00EDtnut\u00ED soudce."@cs . . . "odm\u00EDtnut\u00ED sv\u011Bdka"@cs . . "Anv\u00E4nd tillsammans med \"lekmannadomare\" (inv\u00E4ndning mot jurymedlem), \"vittnesm\u00E5l\" (inv\u00E4ndning mot vittne) eller \"domare\" (inv\u00E4ndning mot domare)."@sv . "izuze\u0107e suca porotnika"@hr . "izuze\u0107e tu\u017Eitelja"@hr . "afwijzing van juryleden"@nl . . "n\u00E1mietka vo\u010Di svedkovi"@sk . "\u043E\u0442\u0432\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0441\u044A\u0434\u0438\u044F"@bg . . . . "kund\u00EBrshtim ndaj d\u00EBshmis\u00EB"@sq . . . . . . . . "impugnaci\u00F3n de un testimonio"@es . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B9\u03C4\u03B7\u03C4\u03AE"@el . . . . . . . . "\u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435 \u0441\u0432\u0435\u0434\u043E\u043A\u0430"@sr . "kohtuniku taandamine"@et . "recuzarea unei m\u0103rturii"@ro . "tunnistaja taandamine"@et . . "recusa de um juiz n\u00E3o togado"@pt . "inv\u00E4ndning mot jurymedlem"@sv . "odm\u00EDtnut\u00ED"@cs . "sovittelijan j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . "recuzarea unui magistrat amator"@ro . "r\u00E9cusation"@fr . "esk\u00FCdtet kifog\u00E1sol"@hu . "\u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435 \u0441\u0443\u0434\u0438\u0458\u0435 \u043F\u043E\u0440\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u0430"@sr . "3d00f0213f6e835ab0ea9304fca430c9" . "maallikkotuomarin j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . "Combinar con \"juez no profesional\" (recusaci\u00F3n de un miembro de un jurado), \"testigo\" (recusaci\u00F3n de un testigo) o juez (recusaci\u00F3n de un juez)."@es . "noraid\u012Bjums lieciniekam"@lv . "j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . "kund\u00EBrshtim ndaj magjistratit t\u00EB popullit"@sq . "wy\u0142\u0105czenie przysi\u0119g\u0142ych"@pl . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03AC\u03C1\u03C4\u03C5\u03C1\u03B1"@el . "Glej izraze \"sodnik porotnik\" za izlo\u010Ditev porotnika, \"pri\u010Devanje\" za zavrnitev pri\u010De ali \"sodnik\" za izlo\u010Ditev sodnika."@sl . . . . . "Ablehnung eines Richters"@de . . "recusa de uma testemunha"@pt . . . . "inv\u00E4ndning mot vittnesm\u00E5l"@sv . . "challenge to a judge"@en . "kifog\u00E1sol\u00E1s"@hu . "noraid\u012Bjums zv\u0113rin\u0101tajiem"@lv . . "Translation expected"@ga . "wy\u0142\u0105czenie \u0142awnika"@pl . . "8458"^^ . . . . . "Ablehnung von Geschworenen"@de . "zavrnitev pri\u010De"@sl . "recusaci\u00F3n de un juez no profesional"@es . "indsigelse mod en dommer"@da . "challenge to a referee"@en . . "r\u00E9cusation d'un juge"@fr . . . "nem hivat\u00E1sos b\u00EDr\u00F3t kifog\u00E1sol"@hu . "Ablehnung"@de . . . "2015-12-15Z"^^ . . . . "izuze\u0107e iskaza svjedoka"@hr . . . . "recusaci\u00F3n de un \u00E1rbitro"@es . . . . . . . . . . . "kund\u00EBrshtim ndaj an\u00EBtarit t\u00EB trupit gjykues"@sq . . "indsigelse mod en voldgiftmand"@da . . "nu\u0161alinimas"@lt . "zavrnitev pri\u010Devanja"@sl . . . . . . "challenge to evidence"@en . . . "r\u00E9cusation d'un t\u00E9moin"@fr . "Combinar com \u00ABmagistrado n\u00E3o profissional\u00BB para a recusa de um jurado, com \u00ABdepoimento\u00BB para a recusa de uma testemunha ou \u00ABjuiz\u00BB para a recusa de um juiz."@pt . . . "tan\u00FAvallom\u00E1st kifog\u00E1sol"@hu . "K\u00E4ytet\u00E4\u00E4n maallikkotuomarin (valamiesten j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen), todistajanlausunnon (todistajien j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen) tai tuomarin (tuomarin j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen) yhteydess\u00E4."@fi . "\u043E\u0442\u0432\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0441\u044A\u0434\u0435\u0431\u043D\u0438 \u0437\u0430\u0441\u0435\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u0438"@bg . "odm\u00EDtnut\u00ED soudce"@cs . "ricusazione di un giudice popolare"@it . "Nale\u017Cy po\u0142\u0105czy\u0107 z okre\u015Bleniami: \u201E\u0142awnik\u201D w przypadku wy\u0142\u0105czenia \u0142awnika, \u201E\u015Bwiadek\u201D w przypadku wy\u0142\u0105czenia \u015Bwiadka lub \u201Es\u0119dzia\u201D w przypadku wy\u0142\u0105czenia \u201Es\u0119dziego\u201D."@pl . "izlo\u010Ditev razsodnika"@sl . "liudytojo nu\u0161alinimas"@lt . "izuze\u0107e porotnika"@hr . "\u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435 \u0430\u0440\u0431\u0438\u0442\u0440\u0430"@sr . "\u043F\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0432\u0438\u043A\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435"@mk . "inv\u00E4ndning"@sv . "n\u00E1mietka vo\u010Di sudcovi"@sk . "izlo\u010Ditev sodnika"@sl . "Upotrebljava se s deskriptorima \"sudac porotnik\" (izuze\u0107e porote), \"svjedo\u010Denje\" (izuze\u0107e svjedoka) ili \"sudac\" (izuze\u0107e suca)."@hr . . "kund\u00EBrshtim ndaj an\u00EBtar\u00EBve t\u00EB trupit gjykues"@sq . . "ricusazione di un magistrato non professionale"@it . . . . "4.3"^^ . . . "P\u00EBrdoret me \u201Cndihm\u00EBs gjyqtar\u201D (kund\u00EBrshtim ndaj nj\u00EB an\u00EBtari jurie), \u201Cprov\u00EB\u201D (kund\u00EBrshtim ndaj nj\u00EB d\u00EBshmitari) ose \u201Cgjyqtar\u201D (kund\u00EBrshtim ndaj nj\u00EB gjyqtari)."@sq . . "izuze\u0107e suda"@hr . . . . "izuze\u0107e vje\u0161taka"@hr . . "recusa de um depoimento"@pt . "n\u00E1mietka vo\u010Di \u010Dlenovi poroty"@sk . "indsigelse"@da . "taikos teis\u0117jo nu\u0161alinimas"@lt . . . "recuzarea unui arbitru"@ro . . "kund\u00EBrshtim ndaj d\u00EBshmitarit"@sq . "wraking"@nl . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE"@el . "izlo\u010Ditev"@sl . "impugnaci\u00F3n de una testificaci\u00F3n"@es . "prisiekusiojo nu\u0161alinimas"@lt . . . "tunnistuse arvestamata j\u00E4tmine"@et . . . "Ablehnung einer Zeugenaussage"@de . . "recusa de um jurado"@pt . "Combineren met \"niet-beroepsmagistraat\" als het gaat om afwijzing van een jurylid, met \"getuigenverklaring\" bij wraking van een getuige, of met \"rechter\" ingeval van wraking van een rechter."@nl . "inv\u00E4ndning mot lekmannadomare"@sv . "tra\u017Eenje izuze\u0107a"@hr . "recuzarea unui martor"@ro . "Zu kombinieren mit \"Laienrichter\" f\u00FCr die Ablehnung eines Geschworenen, \"Zeugenaussage\" f\u00FCr die Ablehnung eines Zeugen oder \"Richter\" f\u00FCr die Ablehnung eines Richters."@de . "Lietot kop\u0101 ar terminu \"tiesas pies\u0113d\u0113t\u0101js\" zv\u0113rin\u0101t\u0101 noraid\u012B\u0161anai, ar terminu \"liec\u012Bba\" liecinieka noraid\u012B\u0161anai un ar terminu \"tiesnesis\" tiesne\u0161a noraid\u012B\u0161anai."@lv . . . "noraid\u012Bjums tiesas pies\u0113d\u0113t\u0101jam"@lv . . . . . "kund\u00EBrshtim ndaj provave"@sq . . "wy\u0142\u0105czenie s\u0119dziego"@pl . "teis\u0117jo nu\u0161alinimas"@lt . . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B1\u03C1\u03C4\u03C5\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . . . . . . . . "riku\u017Ca"@mt . "Ablehnung eines Schiedsrichters"@de . . . . "kund\u00EBrshtim"@sq . . . . "Combinare con \"giudice\" (ricusazione di un giudice), \"magistrato non professionale\" (ricusazione di un magistrato non professionale), \"testimone\" (ricusazione di un testimone)"@it . "challenge to a juror"@en . "noraid\u012Bjums \u0161\u0137\u012Br\u0113jtiesnesim"@lv . "wy\u0142\u0105czenie \u015Bwiadka"@pl . . . "\u043E\u0442\u0432\u043E\u0434"@bg . . "ricusazione di un arbitro"@it . "tuomarin j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . . . "izuze\u0107e"@hr . . "izlo\u010Ditev arbitra"@sl . . "recusaci\u00F3n de un miembro de un jurado"@es . "tan\u00FAt kifog\u00E1sol"@hu . "valamiesten j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . . "indsigelse mod en domsmand"@da . . "challenge to a witness"@en . "r\u00E9cusation d'un magistrat non professionnel"@fr . . "Kombinova\u0165 s v\u00FDrazom \u201Epr\u00EDsediaci\u201C (n\u00E1mietka vo\u010Di \u010Dlenovi poroty) alebo \u201Esvedectvo\u201C (n\u00E1mietka vo\u010Di svedkovi) alebo \u201Esudca\u201C (n\u00E1mietka vo\u010Di sudcovi)."@sk . "odm\u00EDtnut\u00ED laick\u00E9ho soudce"@cs . "n\u00E1mietka"@sk . "\u0437\u0430\u0445\u0442\u0435\u0432 \u0437\u0430 \u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435"@sr . "2008-01-30Z"^^ . . . . . . . . "recusal of a judge"@en . "vandemehe taandamine"@et . "n\u00E1mietka vo\u010Di pr\u00EDsediacemu"@sk . "recuzare"@ro . "indsigelse mod et vidne"@da . "challenge to jurors"@en . "r\u00E9cusation de jur\u00E9s"@fr . . "odm\u00EDtnut\u00ED sv\u011Bdectv\u00ED"@cs . "izuze\u0107e suca"@hr . . . . "A se folosi \u00EEmpreun\u0103 cu \u201Emagistrat amator\u201D pentru recuzarea unui jurat, cu \u201Em\u0103rturie\u201D pentru recuzarea unui martor sau cu \u201Ejudec\u0103tor\u201D pentru recuzarea unui judec\u0103tor."@ro . "\u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435 \u043F\u043E\u0440\u043E\u0442\u043D\u0438\u043A\u0430"@sr . "n\u00E1mietka vo\u010Di svedectvu"@sk . "\u0395\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7"@el . "izlo\u010Ditev sodnika porotnika"@sl . "\u043E\u0442\u0432\u043E\u0434 \u043D\u0430 \u0430\u0440\u0431\u0438\u0442\u044A\u0440"@bg . . . . "ricusazione di un testimone"@it . . . . "kund\u00EBrshtim ndaj arbitrit"@sq . . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BF\u03C1\u03BA\u03C9\u03C4\u03CC \u03B1\u03BE\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1"@el . . "b\u00EDr\u00F3t kifog\u00E1sol"@hu . . . "recuzarea jura\u021Bilor"@ro . . "izuze\u0107e svjedo\u010Denja"@hr . . "recusa de um juiz"@pt . . "inv\u00E4ndning mot domare"@sv . "todistajanlausunnon hylk\u00E4\u00E4minen"@fi . "recuzarea unui judec\u0103tor"@ro . "ricusazione"@it . "\u0438\u0437\u0443\u0437\u0435\u045B\u0435 \u0441\u0443\u0434\u0438\u0458\u0435"@sr . . . "kund\u00EBrshtim ndaj gjyqtarit"@sq . "\u03A3\u03B5 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C5\u03B1\u03C3\u03BC\u03CC \u03BC\u03B5 \u00AB\u03BF\u03C1\u03BA\u03C9\u03C4\u03CC \u03B1\u03BE\u03AF\u03C9\u03BC\u03B1\u00BB (\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BF\u03C1\u03BA\u03C9\u03C4\u03BF\u03CD \u03B5\u03BC\u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03BF\u03B3\u03BD\u03CE\u03BC\u03BF\u03BD\u03B1/\u03B5\u03BD\u03CC\u03C1\u03BA\u03BF\u03C5), \u03BC\u03B5 \u00AB\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7\u00BB (\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03BC\u03AC\u03C1\u03C4\u03C5\u03C1\u03B1) \u03AE \u00AB\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE\u00BB (\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03C4\u03AE)"@el . . "wraking van een getuige"@nl . "\u03B5\u03BE\u03B1\u03AF\u03C1\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C1\u03BA\u03BF\u03C5"@el . "Ablehnung eines Laienrichters"@de . . "challenge"@en . . "recusa de um \u00E1rbitro"@pt . . . "todistajien j\u00E4\u00E4v\u00E4\u00E4minen"@fi . "inv\u00E4ndning mot vittne"@sv . . "jury challenge"@en . . "Kasutada koos s\u00F5nadega \"kaasistuja\" vandemehe taandamise puhul, s\u00F5naga \"tunnistus\" tunnistaja taandamise puhul v\u00F5i s\u00F5naga \"kohtunik\" kohtuniku taandamise puhul."@et . . . "noraid\u012Bjums"@lv . . . . "recusaci\u00F3n"@es . . "G\u0127aqqad ma' \"ma\u0121istrat mhux professjonist\" g\u0127ar-riku\u017Ca ta' \u0121urat, \"xhieda\" g\u0127ar-riku\u017Ca ta' xhud, jew \"m\u0127allef\" g\u0127ar-riku\u017Ca ta' m\u0127allef."@mt . "noraid\u012Bjums tiesnesim"@lv . "\u0438\u0441\u043A\u0459\u0443\u0447\u0435\u045A\u0435 \u0434\u043E\u043A\u0430\u0437\u0430"@sr . "kund\u00EBrshtim ndaj trupit gjykues"@sq . "wy\u0142\u0105czenie s\u0119dziego polubownego"@pl . "L\u00E1sd m\u00E9g: esk\u00FCdt kifog\u00E1sol\u00E1s\u00E1hoz a \u201Enem hivat\u00E1sos b\u00EDr\u00F3\u201D, az \u201Eesk\u00FCdt\u201D \u00E9s az \u201E\u00FCln\u00F6k\u201D, tan\u00FA kifog\u00E1sol\u00E1s\u00E1hoz a \u201Etan\u00FAvallom\u00E1s\u201D, illetve b\u00EDr\u00F3 kifog\u00E1sol\u00E1s\u00E1hoz a \u201Eb\u00EDr\u00F3\u201D h\u00EDv\u00F3sz\u00F3t."@hu . . . . "Ablehnung eines Zeugen"@de . "recusaci\u00F3n de un juez"@es . "Kombineres med \"l\u00E6gdommer\" for indsigelse mod en domsmand, \"vidnesbyrd\" for indsigelse mod et vidne eller \"dommer\" for indsigelse mod en dommer."@da . . . . . "vahekohtuniku taandamine"@et . "challenge to a lay magistrate"@en . "r\u00E9cusation d'arbitre"@fr . "\u043E\u0441\u043F\u043E\u0440\u0443\u0432\u0430\u045A\u0435 \u0434\u043E\u043A\u0430\u0437\u0438"@mk . . . "wy\u0142\u0105czenie \u015Bwiadk\u00F3w"@pl . . . . "Combiner avec \"magistrat non professionnel\" (r\u00E9cusation d'un jur\u00E9), \"t\u00E9moignage\" (r\u00E9cusation d'un t\u00E9moin) ou \"juge\" (r\u00E9cusation d'un juge)."@fr . . . . . . "wy\u0142\u0105czenie"@pl . "ricusazione di un giudice"@it . "izuze\u0107e dokaza"@hr . "recusaci\u00F3n de un testigo"@es . "Jei kalbama apie prisiekusiojo nu\u0161alinim\u0105, derinti su \u201Etaikos teis\u0117jas\u201C, jei apie liudytojo nu\u0161alinim\u0105 \u2013 su \u201Eliudytojo parodymai\u201C, jei apie teis\u0117jo nu\u0161alinim\u0105 \u2013 su \u201Eteis\u0117jas\u201C."@lt . . "\u043E\u0442\u0445\u0432\u044A\u0440\u043B\u044F\u043D\u0435 \u043D\u0430 \u0441\u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u0435\u043B"@bg . . "kund\u00EBrshtim i gjyqtarit"@sq . "indsigelse mod en l\u00E6gdommer"@da . .