. . "ve\u0159ejn\u011B prosp\u011B\u0161n\u00E1 slu\u017Eba"@cs . "instelling van openbaar nut"@nl . . "Private body whose activities are recognised as being in the public interest."@en . . . "Soukrom\u00E1 organizace nebo instituce, jej\u00ED\u017E aktivity jsou pova\u017Eov\u00E1ny za \u010Dinnost ve ve\u0159ejn\u00E9m z\u00E1jmu."@cs . . "k\u00F6zszolg\u00E1ltat\u00F3 v\u00E1llalat"@hu . "ve\u0159ejn\u011B prosp\u011B\u0161n\u00E1 instituce"@cs . . . "institucion i sh\u00EBrbimit publik"@sq . . . . "instituci\u00F3n de utilidad p\u00FAblica"@es . "\u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0437\u0430 \u0443\u0441\u043B\u0443\u0433\u0438 \u043E\u0434 \u0458\u0430\u0432\u0435\u043D \u043A\u0430\u0440\u0430\u043A\u0442\u0435\u0440"@mk . . "1995-10-02Z"^^ . "\u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE\u03C2 \u03C9\u03C6\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2"@el . "komun\u0101l\u0101s saimniec\u012Bbas uz\u0146\u0113mums"@lv . "k\u00F6z\u00FCzem"@hu . "gemeinn\u00FCtzige K\u00F6rperschaft"@de . . . "yleishy\u00F6dyllinen laitos"@fi . "Organ privat veprimtarit\u00EB e t\u00EB cilit njihen si veprimtari p\u00EBr interes publik."@sq . "komunalini\u0173 paslaug\u0173 \u012Fstaiga"@lt . . . . "874"^^ . "gospodarska javna slu\u017Eba"@sl . "organizacje po\u017Cytku publicznego"@pl . . "\u00E9tablissement d'utilit\u00E9 publique"@fr . "\u00FChiskondlik asutus"@et . . "ustanova javnih usluga"@hr . . . "35ca4f4bddbba027b0895e16376ae0c3" . "Privatno tijelo za \u010Dije se djelatnosti smatra da su od javnoga interesa"@hr . "\u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u0430 \u043E\u0434 \u043E\u043F\u0448\u0442\u0435\u0433 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0458\u0430"@sr . "Korp privat li l-attivitajiet tieg\u0127u huma rikonoxxuti b\u0127ala li huma fl-interess pubbliku."@mt . "Privati institucija, kurios veikla yra svarbi visuomen\u0117s interesams."@lt . "ente di pubblica utilit\u00E0"@it . . "Privatno tijelo za \u010Dije se djelatnosti smatra da su od javnoga interesa."@hr . . . "Era\u00F5iguslik asutus, mis tegutseb avalikkuse huvides."@et . "institution of public utility"@en . "2015-12-22Z"^^ . "S\u00FAkromn\u00FD subjekt, ktor\u00E9ho aktivity s\u00FA uzn\u00E1van\u00E9 ako aktivity vo verejnom z\u00E1ujme."@sk . . "ustanova za obna\u0161anje javnih usluga"@hr . . "gemeinn\u00FCtzige Einrichtung"@de . . "verejnoprospe\u0161n\u00E1 in\u0161tit\u00FAcia"@sk . "\u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u044F \u0437\u0430 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u0430 \u0443\u0441\u043B\u0443\u0433\u0430"@bg . . . "n/a"^^ . "allm\u00E4nnyttig inr\u00E4ttning"@sv . . "Priv\u0101tas iest\u0101des, kuru sniegtie pakalpojumi ir sabiedr\u012Bbas interes\u0113s."@lv . . . "istituzzjoni ta\u2019 utilit\u00E0 pubblika"@mt . "Translation expected"@ga . "organismo de utilidade p\u00FAblica"@pt . "institu\u021Bie de utilitate public\u0103"@ro . "almennyttigt foretagende"@da . . "gemeinn\u00FCtzige Anstalt"@de . . . "Laitos, jonka toiminta katsotaan yleishy\u00F6dylliseksi."@fi . . . . . "Organism privat ale c\u0103rui activit\u0103\u021Bi sunt recunoscute ca fiind de interes public."@ro . "\u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0458\u0430 \u043E\u0434 \u043E\u043F\u0448\u0442\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043E \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u045A\u0435"@mk . "\u0438\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0458\u0430 \u0437\u0430 \u0458\u0430\u0432\u043D\u0438 \u0443\u0441\u043B\u0443\u0433\u0438"@mk .