. . "s\u00FBret\u00E9 de l'aviation"@fr . "sigurnost zra\u010Dnog prijevoza"@hr . "La combinaison de mesures et de moyens humains et mat\u00E9riels destin\u00E9s \u00E0 prot\u00E9ger l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite mettant en p\u00E9ril la s\u00FBret\u00E9 de celle-ci. (Source: EUR-Lex, r\u00E8glement (CE) n\u00B0 300/2008)"@fr . "aviodro\u0161\u012Bba"@lv . "aviacijos saugumas"@lt . . "Translation expected"@ga . . . . . "Priemoni\u0173 ir \u017Emogi\u0161k\u0173j\u0173 bei materialini\u0173 i\u0161tekli\u0173 derinys, skirtas civilinei aviacijai apsaugoti nuo neteis\u0117t\u0173 veiksm\u0173, kelian\u010Di\u0173 pavoj\u0173 jos saugumui. (\u0160altinis: EUR-Lex, Reglamentas (EB) Nr. 300/2008)"@lt . "ochrana civiln\u00EDho letectv\u00ED"@cs . "Mitte ajada segamini j\u00E4rgmisega: \"lennuohutus\"."@et . "protecci\u00F3n de la aviaci\u00F3n civil"@es . . "\u039F\u03C5\u03B4\u03B5\u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7 \u03BC\u03B5: \"\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BB\u03BF\u0390\u03B1\u03C2\"."@el . "Kombin\u00E1cia opatren\u00ED a \u013Eudsk\u00FDch a materi\u00E1lnych zdrojov ur\u010Den\u00FDch na ochranu civiln\u00E9ho letectva pred \u010Dinmi protipr\u00E1vneho zasahovania, ktor\u00E9 ohrozuj\u00FA bezpe\u010Dnos\u0165 civiln\u00E9ho letectva (zdroj: EUR-Lex, nariadenie (ES) \u010D. 300/2008)."@sk . . . "c_c8c80a5b"^^ . . . "\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442 \u043D\u0430 \u0432\u044A\u0437\u0434\u0443\u0448\u043D\u0438\u044F \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442"@bg . "sigurt\u00E0 tal-ajru"@mt . "seguran\u00E7a da avia\u00E7\u00E3o"@pt . "seguran\u00E7a t\u00E9cnica do transporte a\u00E9reo"@pt . "lidojumu dro\u0161\u012Bba"@lv . "Ma tridx ti\u0121i konfu\u017Ca ma' \"sikurezza tal-ajru\"."@mt . "Nezamie\u0148a\u0165 s \"bezpe\u010Dnos\u0165 vo vzduchu\"."@sk . . . "luchtruimbeveiliging"@nl . "securitatea avia\u021Biei civile"@ro . "Niet te verwarren met \"veiligheid van het luchtverkeer\"."@nl . "Nem t\u00E9vesztend\u0151 \u00F6ssze a k\u00F6vetkez\u0151 fogalommal \"l\u00E9gi k\u00F6zleked\u00E9sbiztons\u00E1g\"."@hu . "Nicht zu verwechseln mit \"Sicherheit im Luftverkehr\"."@de . . "Kombinationen af foranstaltninger og menneskelige og materielle ressourcer, som har til form\u00E5l at beskytte civil luftfart mod ulovlige handlinger, som bringer den civile luftfarts sikkerhed i fare (kilde: EUR-Lex, Forordning (EF) Nr. 300/2008)"@da . "\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442 \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0442\u043E \u0432\u044A\u0437\u0434\u0443\u0445\u043E\u043F\u043B\u0430\u0432\u0430\u043D\u0435"@bg . . . . . "9a45e833c62e0fdb6938eeffdc5124ad" . . . . "Kombination von Ma\u00DFnahmen und personellen und materiellen Ressourcen, die die Zivilluftfahrt vor unrechtm\u00E4\u00DFigen, die Sicherheit gef\u00E4hrdenden Eingriffen sch\u00FCtzen sollen (Quelle: EUR-Lex, Verordnung (EG) Nr.\u00A0300/2008)"@de . "Kombinacija ukrepov, \u010Dlove\u0161kih in materialnih virov, namenjenih za za\u0161\u010Dito civilnega letalstva pred dejanji nezakonitega vme\u0161avanja, ki ogro\u017Eajo varovanje civilnega letalstva (Vir: EUR-Lex, Uredba (ES) \u0161t. 300/2008)"@sl . "Po\u0142\u0105czenie \u015Brodk\u00F3w oraz zasob\u00F3w ludzkich i materialnych przeznaczonych do ochrony lotnictwa cywilnego przed aktami bezprawnej ingerencji, kt\u00F3re zagra\u017Caj\u0105 bezpiecze\u0144stwu lotnictwa cywilnego (\u017Ar\u00F3d\u0142o: EUR-Lex, rozporz\u0105dzenie (WE) nr 300/2008)"@pl . "sigurnost civilnog zrakoplovstva"@hr . "Da non confondere con \"sicurezza aerea\"."@it . . "The combination of measures and human and material resources intended to safeguard civil aviation against acts of unlawful interference that jeopardise the security of civil aviation (Source: EUR-Lex, Regulation (EC) No 300/2008)"@en . "Luftsicherheit (security)"@de . "Kombinace opat\u0159en\u00ED a lidsk\u00FDch a materi\u00E1ln\u00EDch zdroj\u016F ur\u010Den\u00FDch k ochran\u011B civiln\u00EDho letectv\u00ED p\u0159ed protipr\u00E1vn\u00EDmi \u010Diny, kter\u00E9 ohro\u017Euj\u00ED bezpe\u010Dnost civiln\u00EDho letectv\u00ED (Zdroj: EUR-Lex, na\u0159\u00EDzen\u00ED (ES) \u010D. 300/2008)"@cs . . . "2016-06-27Z"^^ . "luchtvaartbeveiliging"@nl . "Translation expected"@sq . "sigurt\u00E0 tal-avjazzjoni \u010Bivili"@mt . . . "ilmailun turvaaminen"@fi . . . "oro transporto saugumas"@lt . . . "Combina\u00E7\u00E3o de medidas e de recursos humanos e materiais destinadas a proteger a avia\u00E7\u00E3o civil contra atos de interfer\u00EAncia il\u00EDcita que ponham em causa a seguran\u00E7a da avia\u00E7\u00E3o civil. Fonte: EUR-Lex, Regulamento (CE) n.\u00BA 300/2008."@pt . "civil aviation security"@en . "Il-kombinament ta' mi\u017Curi u ri\u017Corsi umani u materjali intenzjonati li jkunu ta' salvagwardja g\u0127all-avjazzjoni \u010Bivili kontra atti ta' interferenza illegali li xxekkel is-sigurt\u00E0 tal-avjazzjoni \u010Bivili (Sors: EUR-Lex, ir-Regolament (KE) Nru 300/2008)"@mt . "Kombinacija mjera i ljudskih i materijalnih resursa namijenjenih za\u0161titi civilnog zra\u010Dnog prometa od djela nezakonitog ometanja koja ugro\u017Eavaju za\u0161titu civilnog zra\u010Dnog prometa (Izvor: EUR-Lex Uredba (EZ) br.\u00A0300/2008 )"@hr . "Nie nale\u017Cy myli\u0107 z \"bezpiecze\u0144stwem lotniczym\"."@pl . "ochrana letectv\u00ED p\u0159ed protipr\u00E1vn\u00EDmi \u010Diny"@cs . "2016-03-18Z"^^ . "Do not confuse with \"air safety\"."@en . "air transport security"@en . "bezpe\u010Dnostn\u00E1 ochrana letectva"@sk . "za\u0161tita zra\u010Dnog prometa"@hr . "Ne pomeni isto kot \"varnost v zra\u010Dnem prometu\"."@sl . "N\u00E3o confundir com \"seguran\u00E7a a\u00E9rea\"."@pt . . "skryd\u017Ei\u0173 saugumas"@lt . . . "ochrona lotnictwa cywilnego"@pl . "Combinazione di misure e di risorse umane e materiali finalizzate alla protezione dell'aviazione civile da atti di interferenza illecita che ne mettano in pericolo la sicurezza. Fonte: EUR-Lex, regolamento (CE) n. 300/2008."@it . "No debe confundirse con \"seguridad a\u00E9rea\"."@es . "Sicherheit des Luftverkehrs"@de . "Translation expected"@mk . "A nu se confunda cu \"siguran\u021B\u0103 aerian\u0103\"."@ro . "beveiliging van de luchtvaart"@nl . . . "varovanje v civilnem letalstvu"@sl . "securitate \u00EEn domeniul transporturilor aeriene"@ro . "s\u00FBret\u00E9 du transport a\u00E9rien"@fr . "sicurezza dell'aviazione civile"@it . "B\u00F6r ej f\u00F6rv\u00E4xlas med \"flygs\u00E4kerhet\"."@sv . . "\u0414\u0430 \u043D\u0435 \u0441\u0435 \u0431\u044A\u0440\u043A\u0430 \u0441 \"\u0432\u044A\u0437\u0434\u0443\u0448\u043D\u0430 \u0431\u0435\u0437\u043E\u043F\u0430\u0441\u043D\u043E\u0441\u0442\"."@bg . "De combinatie van maatregelen en menselijke en materi\u00EBle hulpbronnen, bedoeld om de burgerluchtvaart te beveiligen tegen wederrechtelijke daden die een gevaar vormen voor de veiligheid ervan. Bron: EUR-Lex, Verordening (EG) nr. 300/2008."@nl . "Published"^^ . "avi\u0101cijas dro\u0161\u012Bba"@lv . . . . "varovanje v letalstvu"@sl . . "luftfartsskydd"@sv . . . . . "siviili-ilmailun turvaaminen"@fi . . "bezpe\u010Dnostn\u00E1 ochrana civiln\u00E9ho letectva"@sk . "s\u00FBret\u00E9 a\u00E9rienne"@fr . . "securitate aerian\u0103"@ro . "sikkerhed inden for lufttransport"@da . . "A polg\u00E1ri rep\u00FCl\u00E9s biztons\u00E1g\u00E1t vesz\u00E9lyeztet\u0151 jogellenes cselekm\u00E9nyekkel szembeni int\u00E9zked\u00E9sek, valamint az ezt szolg\u00E1l\u00F3 emberi \u00E9s anyagi er\u0151forr\u00E1sok \u00F6sszess\u00E9ge (Forr\u00E1s: Eur-lex, 300/2008/EK Rendelete)."@hu . "seguran\u00E7a aeron\u00E1utica"@pt . "\u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442 \u043D\u0430 \u0432\u044A\u0437\u0434\u0443\u0445\u043E\u043F\u043B\u0430\u0432\u0430\u043D\u0435\u0442\u043E"@bg . . . "security aerea"@it . "Ne mije\u0161ati s pojmom \"sigurnost zra\u010Dnog prometa\"."@hr . "Meetmete ning inim- ja materiaalsete ressursside kombinatsioon, mille eesm\u00E4rk on kaitsta tsiviillennundust ebaseadusliku sekkumise eest (Allikas: EUR-Lex, M\u00E4\u00E4rus (E\u00DC) nr 300/2008,)"@et . . "sikkerhed inden for civil luftfart"@da . "beveiliging van het luchtvervoer"@nl . . "\u039F \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03C5\u03B1\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03BC\u03AD\u03C4\u03C1\u03C9\u03BD, \u03BA\u03B1\u03B8\u03CE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03BB\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C0\u03CC\u03C1\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5 \u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C0\u03C1\u03AC\u03BE\u03B5\u03B9\u03C2 \u03AD\u03BA\u03BD\u03BF\u03BC\u03C9\u03BD \u03B5\u03C0\u03B5\u03BC\u03B2\u03AC\u03C3\u03B5\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03C5\u03B2\u03B5\u03CD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 (\u03C0\u03B7\u03B3\u03AE: EUR-Lex, \u039A\u03B1\u03BD\u03BF\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 (\u0395\u039A) \u03B1\u03C1\u03B9\u03B8.\u00A0300/2008 )"@el . "aviation security"@en . "ochrona lotnictwa"@pl . . "air security"@en . . "tsiviillennundusjulgestus"@et . . . . . "civilin\u0117s aviacijos saugumas"@lt . "T\u0101du pas\u0101kumu, cilv\u0113kresursu un materi\u0101lo resursu kopums, kuri paredz\u0113ti civil\u0101s avi\u0101cijas aizsardz\u012Bbai pret nelikum\u012Bgas iejauk\u0161an\u0101s darb\u012Bb\u0101m, kas apdraud t\u0101s dro\u0161\u012Bbu (avots: EUR-Lex, Regula (EK) Nr. 300/2008)."@lv . "Der skelnes p\u00E5 engelsk mellem \"aviation security\" og \"air safety\". Begge udtryk kan overs\u00E6ttes med \"luftfartssikkerhed\". \"Aviation security\" vedr\u00F8rer \"beskyttelse af civil luftfart mod ulovlige handlinger, som bringer dens sikkerhed i fare\", mens \"air safety\" vedr\u00F8rer den fysiske sikkerhed forbundet med flyvning."@da . . "l\u00E9gik\u00F6zleked\u00E9s-v\u00E9delem"@hu . . "Sicherheit der Zivilluftfahrt"@de . "beveiliging van de burgerluchtvaart"@nl . . "s\u00FBret\u00E9 de l'aviation civile"@fr . "Translation expected"@sr . . . "seguran\u00E7a da avia\u00E7\u00E3o civil"@pt . . . "sigurnost u letu"@hr . . "La combinaci\u00F3n de medidas y de recursos humanos y materiales destinada a proteger la aviaci\u00F3n civil contra actos de interferencia il\u00EDcita que comprometan su seguridad (fuente: EUR-Lex, Reglamento (CE) n.\u00BA\u00A0300/2008)"@es . "sicurezza dell'aviazione"@it . . "lentoliikenteen turvaaminen"@fi . "\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B1\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2"@el . . "ilmakuljetusten turvaaminen"@fi . "Combinarea m\u0103surilor \u0219i resurselor umane \u0219i materiale menite s\u0103 protejeze avia\u021Bia civil\u0103 \u00EEmpotriva actelor de interven\u021Bie ilicit\u0103 care pun \u00EEn pericol securitatea avia\u021Biei civile. Surs\u0103: EUR-Lex, Regulamentul (CE) nr.\u00A0300/2008 ."@ro . . . "\u0391\u03B5\u03C1\u03BF\u03C0\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . "\u00C4l\u00E4 sekoita k\u00E4sitteeseen \"lentoturvallisuus\"."@fi . . "ochrana letectv\u00ED"@cs . "lennundusjulgestus"@et . "En kombination av \u00E5tg\u00E4rder och personella och materiella resurser som syftar till att skydda den civila luftfarten mot olagliga handlingar som \u00E4ventyrar s\u00E4kerheten f\u00F6r den civila luftfarten."@sv . "Toimenpiteiden sek\u00E4 inhimillisten ja aineellisten voimavarojen yhdistelm\u00E4, jolla on tarkoitus turvata siviili-ilmailu siihen kohdistuvilta ja sen turvallisuuden vaarantavilta laittomilta teoilta (L\u00E4hde: EUR-Lex, asetus (EY) N:o 300/2008)"@fi . . "\u041A\u043E\u043C\u0431\u0438\u043D\u0430\u0446\u0438\u044F \u043E\u0442 \u043C\u0435\u0440\u043A\u0438 \u0438 \u0447\u043E\u0432\u0435\u0448\u043A\u0438 \u0438 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B\u043D\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441\u0438, \u043F\u0440\u0435\u0434\u043D\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438 \u0434\u0430 \u0437\u0430\u0449\u0438\u0442\u044F\u0442 \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0441\u043A\u043E\u0442\u043E \u0432\u044A\u0437\u0434\u0443\u0445\u043E\u043F\u043B\u0430\u0432\u0430\u043D\u0435 \u043E\u0442 \u0430\u043A\u0442\u043E\u0432\u0435 \u043D\u0430 \u043D\u0435\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u043D\u043E \u0432\u044A\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435, \u043A\u043E\u0438\u0442\u043E \u0437\u0430\u0441\u0442\u0440\u0430\u0448\u0430\u0432\u0430\u0442 \u0441\u0438\u0433\u0443\u0440\u043D\u043E\u0441\u0442\u0442\u0430 \u043D\u0430 \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043D\u0441\u043A\u0438\u0442\u0435 \u043F\u043E\u043B\u0435\u0442\u0438. (\u0418\u0437\u0442\u043E\u0447\u043D\u0438\u043A: EUR-Lex, \u0420\u0435\u0433\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442 (E\u041E) \u2116 300/2008)"@bg . . "Ne pas confondre avec \"s\u00E9curit\u00E9 a\u00E9rienne\"."@fr . "a polg\u00E1ri l\u00E9gi k\u00F6zleked\u00E9s v\u00E9delme"@hu . "protecci\u00F3n de la aviaci\u00F3n"@es . "beveiliging van het luchttransport"@nl . "4.5"^^ . "Nezam\u011B\u0148ovat s pojmem \"vzdu\u0161n\u00E1 bezpe\u010Dnost\"."@cs . "securitate aeronautic\u0103"@ro . "sigurt\u00E0 tal-avjazzjoni"@mt . . . "civil\u0101s avi\u0101cijas dro\u0161\u012Bba"@lv . . . "bezpe\u010Dnostn\u00E1 ochrana leteckej dopravy"@sk . "\u03B5\u03BD\u03B1\u03AD\u03C1\u03B9\u03B1 \u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1"@el . . . . . . "ochrana civiln\u00EDho letectv\u00ED p\u0159ed protipr\u00E1vn\u00EDmi \u010Diny"@cs . . . . "luftfartssikkerhed (security)"@da . "a l\u00E9gi k\u00F6zleked\u00E9s v\u00E9delme"@hu . "Nejaukt ar \"gaisa satiksmes dro\u0161\u012Bba\"."@lv . "\u03B1\u03C3\u03C6\u03AC\u03BB\u03B5\u03B9\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B1\u03AD\u03C1\u03B9\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03CE\u03BD"@el . "Nepainioti su \"skryd\u017Ei\u0173 sauga\"."@lt . . . "sigurt\u00E0 tat-trasport bl-ajru"@mt .